「木の上の軍隊」観劇しました

5月19日に東京千秋楽を迎えましたが、

千秋楽を含めて3回観劇してきました。

 

最初は観に行く予定ではなかったんだけど(主に金銭面的なことで)

松下さんの再演なのに新しい舞台になっている、などの言葉を見て、

一度もこの作品は観たことないくせに気になって気になって仕方なくなってしまって、

結局行くことにしました(笑)

 

でも行ってよかった。

それに尽きる。

 

以下、感想です。

 

舞台の上にあるのは大きなガジュマルの木だけ。

でも非常に大きな存在感があります。

暗転・休憩などはなく、舞台にいるのは上官と新兵、木の精と上手に唯一の音楽であるヴィオラ奏者。

この4人のみです。

 

戦争の考え方や思いが全然違う上官と新兵。

最初のほうはあまりそれを感じさせないけれど、中盤から徐々に、そして後半一気に明らかになる。

その流れが見事でした。

 

 

島はもう戻らない。

靴を探したあぜ道は知らない敵兵を撃ち殺した道で、恋人と歩いた道は味方を捨てて逃げた道で、子供のころから見てたこの木は、二度と見たくない木になる。

たとえ島から敵がいなくなっても、もうあの島は戻ってこなくて、なにもなく笑って過ごしていたあの島ではなくなっている。

全く知らない島になっている。

一体ここはどこなんだ?

それが島の人にとっての戦争で、その戦争はずっと終わらず、島にあり続ける。

楽しい思い出も全部塗り替えられて、悲しい辛い思い出だけになる。

観ていて涙が出ました。

 

新兵のまっすぐな思いが、ひたすらに耳に痛く、決してひとつになれないことを実感させられた。

「上官は悲しくないんだ」

と新兵がいうシーンがあります。

島になにがあっても、結局のところ上官は悲しくない。

真理だと思いました。

どう頑張っても結局自分は本土側だし上官と同じ立場にしかなれなくて、新兵と同じ気持ちを持つことができない。

どんなに意見を持ったり反対していても、行動に起こしても、結局島に起きたことを心から悲しむことはできない。

そんな真実を突き付けられた気がしました。

 

「2年間毎日一緒にいても、お前のことがほとんど理解できなかったよ。

そばにいる隣人を理解できない。理解できないものと一緒にいる。一番怖いことだ。」

「それが何よりしんどい。だけど知りたいという気持ちはあった。」

この二人のやりとりが、本土と島の人の関係を表しているのかもしれない。

知りたいという気持ちはあった、という新兵の言葉の後に、泣きながら頷く上官の姿が印象的でした。

 

ラスト、ヘリの音が鳴り響いてとても衝撃をうけるんですが、

その音で思い出しました。

私もこの音聞いたなって。

近くに自衛隊基地があるところに勤務したことがあり、朝出勤のときに突然轟音がしたと思ったらヘリだったんですよね。

本当に周りの音が聞こえなくなるくらいの音だったのを覚えてます。

私がこの音を聞いたのは2~3度しかなかったんですけど、これを頻繁に聞かなければならない現実を考えさせられました。

 

 この作品、2回観るのが自分の中でおすすめ。

1回目見て分かったことや伏線のようなことを2回目、理解した状態で観ると更に面白かったです。

言わないけど新兵はこここういう気持ちなんだ、上官はこの時既に分かってたんだ、とか答え合わせをしながら見れてよかった。

 

松下さんは私が観た公演では既に大胸筋損傷して、痛みと闘いながら演じられてた。

分かって観てたので、あまり左側を使っていないなとか気づいたけれど、言われなかったらきっと気づくことなんてなかったと思います。

それくらい普通に演技をされてたし、木を何度も登ったり降りたり動きまわっていらしたので。

東京千秋楽、3回目のカテコでガジュマルの木に向かって拍手をキャストのみなさんでしていたのが心に残っています。

そして1回目2回目のカテコでは真面目なお顔だった松下さんが、3回目ではふわっと笑っていたのが少し嬉しかったです。

 

 

marshmallow-qa.com

 

 

君がいなければ僕もいないから

あげようあげようと思いながら

ずっと放置してたスリルミーの「僕と組んで」の訳あげます!

訳してから日が経ちすぎて、自分でもあまり記憶がない(笑)

 

【韓国語版】

警察に騙されたんだ

君の気持ちは分かってるよ チャギヤ*1

考えてみろ 俺らの契約を

謝るよ チャギヤ

 

釈放される

お前の話を取り消しさえすれば

血で結んだ俺らの契約

それは永遠のものだ

俺と一緒にいてくれ

俺らの関係を切るな

計画は失敗だ

どうか俺を捨てないでくれ

お前の気持ちがなにか俺も分かってる

どうか俺を許してくれ

全部俺のせいだ どうか行かないでくれ

 

なんでもするよ チャギヤ

君がいなければ僕もいないから

 

「警察になんの話もしないだろ?」

「しない。僕たちは一緒に死ぬんだ」

「お前の父親はお前を愛してるから、一番高い弁護士を使って釈放してくれる。そうだろ?」

「そうだといいね」

「強くなれ。俺みたいに」

 

死のうと生きようと

俺たちは一緒にいなければならない

契約さえ守るならば

 

 

【英語版】

彼らに自白させられたんだろ ベイブ

まったく共感するよ

でもまだ俺との契約がある ベイブ

どうか謝らせてくれ

ぼくらの自由への機会はわずかだ

撤回する気はないんだろ?

血の永久保証だ ベイブ

拘束力のある契約 言い訳はない

国をだまして*2 俺と一緒にいてくれ ベイブ

俺を捨てる必要はない

ぼくらの完璧な計画は失敗だ

どうか俺を一人にしないでくれ

 

君の気持ちを感じれるよ

以前の俺は間違ってた わかってる

苦しい思いをさせた ベイブ

君を行かせたくない

 

君が望むことをするよ

君がいなければ僕はいないから

 

「地方検事に何の取引もしないと言うか?」

「取引はしない。僕たちは一緒に絞首刑だ。分かってるだろ?」

「まさか。お前の父親がお金で買える最高の弁護士を雇うさ。そうだろ?」

「そう願うよ」

「強くなれ。俺みたいに」

 

生きても 絞首刑になっても

俺たちは一緒だ 休戦だ

もし契約を続けるなら

 

 

英語版のほうが彼が下手に出ている感じがするかな?

とにかくタイトルにした「君がいなければ僕もいないから」という言葉。

日本語版にないのが残念なくらい好きな言葉だし、レイを表してるな~って思う。

 

そして彼が私を呼ぶときの愛称が三様で面白いし、それで正解だなと思います。

外国のだとは分かってても「ベイブ」呼びとかなんだかしっくりこないと思うし(笑)

 

これで訳したのはあげ終わっちゃって

それ以降全然訳してないんですがまた気が向いたら訳そうと思います。

ネイサンの手記「Life plus 99years」のコピーを手に入れて、そっちの訳をしたい気持ちもあるのであげれたらいいなぁくらいの気持ちで;

ネイサンの手記もいつ読み終えるか分からないけど、そのことについても書ければいいな・・・(とおいめ)

 

marshmallow-qa.com

*1:韓国で恋人とか夫婦間で使う呼称。ダーリンとかハニーみたいなもの。チャギが呼称だけど相手を呼んだりする時はチャギヤ~ってなる。うまく説明できないw

*2:原文はscrew the state。訳すのに困って一応これに。

十二番目の天使 感想

4月19日、「十二番目の天使」観劇したので、感想書きます!

 

原作は読んでないです。

でも男の子が亡くなることと、語りが多いことは知ってる状態で観ました。*1

 

確かに語り多い!

ほぼ語りがメインで進んでいくし、二人で普通に話してたのに突然語りとか入るので

「ん?あ、今語りか」

って何度かなりました()

事前に録音した語りも入るから、本当に語りが多い。

ストプレとも違うし、朗読劇でもないし、なんて呼べばいいんだろう?という感じ。

不思議な舞台だな~って思いながら観ました。

 

もっと感動押し!みたいなのかと思ったら割りと人の死のとこはあっさりだったように感じた。*2

 先日ブログにも書きましたが、ある歌手の死を経験しまして。

それ以降、死に関するドラマ、映画、ドキュメント見るとすぐ泣いてしまう人間になってしまったんですけどこれは全然大丈夫だった。

語りメインで割りと淡々と進んでいるような感じがあったからかな。

 

ストーリーよりも劇中に紹介されてた言葉

「先立った友達同様、
私たち誰もが永遠に続く喜びのパーティーに招待されている。

みんな順番を待っている。

彼の椅子の方が私たちの椅子より少し早く用意されていただけ。
悲しむ必要はない。

いずれ私たちも彼の後を追い、

どこへ行けば彼に会えるのか分かっているのだから。」*3

という言葉にうるっときてしまった。

あとお母さんが言う「お前のサリーとリックが、今どこにいるかを忘れないこと」という言葉も。

 

 

冒頭に書いた通り、原作も読んでないし全然把握せずに行ったので

お父さんお母さん役を分かってなくて出てきて

「えっいい役者さんばかりじゃん・・・」てなりました()

キャストくらい把握しようと思います・・・(反省)

野球解説ボードとかもあったので

野球のこと分かんないけど大丈夫かなって不安だったんですがそれも余裕でした。

分かんなくてもまぁ大丈夫でした!

 

そして突然の歌。

噂には聞いてたので、これか!と。

最後全員で歌うとこ観て、これめっちゃエンドロールだ、って思った。

突然感は否めないけど正直自分としては歌までありがとうございます!だったので文句ないです()

 

それより、後半、井上さんがスーツを着てるんですけどなーんかイマイチだったんですよね。

私、井上さんを世界一スーツが似合う男だと思ってるんですけど*4

なんかしっくりこなくてなんでかなって考えながら観てしまった(笑)

 

あと城野立樹くん楽しみに行ったんですけど

めちゃくちゃ出演時間少ないね!?!?

全然出てこなくて、マジっすか・・・って気持ちでしたほんと。

 

 

映像使ってたり真ん中のセットがくるくる回ったり興味深かったけど、やはり語り多いのがなーとは思う。

行動も説明するし、その時の気持ちも語りで言っちゃうから「この時彼はこうだったのかな」とか観てる方が考える隙がない。

説明されちゃうので。

舞台にキャストいるのに演技せずに語りで行動を済ませることも何度かあって「それ演じてはだめなの?」だったので、本当に不思議。

小説を読んでいるような舞台。

作品としては私にはあまり合わなかったのかな。

観てよかったとは思うけど。

 

そしてなにより何度も行ってる劇場だったんですが、いつも4階席で。

凄く観にくくて、ほぼ皆めっちゃ前のめりになって観てるようなとこなんですが(笑)

初めて1階席で、しかも前方良席だったので初めてノーストレスで観れました。

1階後方だとどうなのか確認してみたいな。

 

カテコの挨拶で辻萬長さんが小中高あたりまでの友達が来てたようで、学校名まであげて感謝を述べていたの可愛かった(笑)

井上さんは「ただいまー」と言った後に香川生まれで香川でもただいま言いましたって暴露していて笑ったw

あとドア開けたりするスタッフさんが、ちゃんと野球関係者っぽい恰好していていいなと思いました。

 

次の観劇はもう来月末。

今年は去年より観劇数少ない自信ある!

また感想書きたいと思います。

 

marshmallow-qa.com

 

*1:奥さんと子供が冒頭すぐ死ぬのは知らなくて驚いた。

*2:悲しんだり落ち込むシーンはあるんだけど重さをそこまで感じなかった。冒頭主人公が銃で自殺しようとするけどw

*3:ベンジャミン・フランクリンというアメリカの政治家の言葉らしい。

*4:足が長くてかっこよくてなによりも誰よりもスーツが一番似合うと本気で思ってるし、スーツ姿を見るたびに「世界一スーツが似合う!」って言ってる。

今日もあなたが大好きです。

一昨年、ある歌手の死を経験しました。

あまりにも突然のことでした。

無論予想もしていませんでした。

 

信じられなくて

当時は、錯綜する情報にただただ祈るしかありませんでした。*1

彼の死が公式で発表されたとき、これは現実なのか?と思いました。

でも夜が明けても夢ではありませんでした。

メイクをしているとき、無意識に涙がこぼれました。

現実味がなくて、そのまま仕事に行きました。

でもトイレに行くたびに泣きました。

それでも、現実とは信じられなかったし信じたくなかった。

 

正直、彼は私の推しではありません。

グループ自体もすごく応援していたわけではありませんでした。

FCには入っていたし、コンサートもあるたびに1回は入っていたけど、熱心なファンではありませんでした。

それでもコンサートでの彼のソロステージにはいつもキャーキャー騒いだし、彼のソロステージ曲が良くて友達にオススメしたこともありました。

私はFC をその時すでに辞めていて、コンサートも2年程行っていませんでした。

FC に入りまくっていたので、整理のために辞めたのですが、その時

「彼らは安泰だな。このままうまくいく!遠くから見守ろう」

と思ってFCを辞めました。

ずっと何事もなく続くと思っていました。

それほど安定していたグループだったし、うまくいっていたからです。

 

永遠なんてないんだな、と思いました。

 

そしてファンの無力さを実感しました。

どんなに好きでも結局は何もできない。

なんの力にもなれない。

彼が苦しんでいたときに、何も知らずに笑っていた。

誰もその苦しみに気付かなかった。

気付いたところで、できることなんて何もないです。

それでも知らなかった罪を重く感じました。

色んなことを後悔しました。

 

あれから1年以上が経ちました。

いまだに、ふと思い出しては泣いています。

書こうと思ったのは、気持ちの整理を少しでもつけたくて、です。

でもまとまらないまんまで乱文になってしまいました。

こんなにも心残りで、苦しい気持ちになるものだとは思わなかった。

あの後から、命の問題を扱うドラマや映画を見ると涙が出てしまう。

彼を思い出して泣いてしまいます。

いつまで泣き続けるんだろう?と思うけど、まだ泣き続けています。

きっとずっとこの気持ちと向き合っていくことになるけれど、向き合うことで彼を忘れずにいられると感じます。

「永遠に覚えていてほしい」というメンバーの言葉を胸に刻んで、彼を永遠に記憶します。

そして後悔しない選択をする。

好きな人に会いたいだけ会って、「好き」だと伝える。

ある今を大切にする。

そう心に決めました。

 

・・・寒いと彼の曲を聴きたくなります。

とても冬に合う曲を。

どうか彼が、幸せであることを願います。

これ以上苦しまなくていいことを。

ありがとう。

ごめんね。

大好きだよ。

お疲れ様。

 

*1:その時はまだ亡くなったという情報と、重体で病院に運ばれた、という情報の2つがありました。

禁じられた森

スリルミーの歌詞訳、第二弾!

 

今回は「戻れない道」にしました。

上にいる彼と下にいる私を交互に見る、忙しい曲(笑)

スリルミーは2人舞台なのに基本見るのに忙しいのなんでなんだろう(笑)

 

 

【韓国語】

あまりにも遠くに来た

僕は彼に従った

あまりにも遠くに来た

拒否するには遅かった 彼の奴隷だった

 

どうしてこんなことに

なにが間違いだったのか

どうしてこんなことに

遠くに逃げてしまおうか

できない

僕の良心はすでに…

 

いたずらとは…

 

彼を認めるのは難しかった けれど 従うのは簡単だった

落ち着こうと努力した

正気を取り戻そうとした

でも

分からない感覚

興奮した彼の姿

理解できない気分

止めようとしたが

僕の心はあまりにも遠くまで来てしまった

 

事が起これば 僕は永遠に苦しむだろう

嫌だと言うには あまりにも遅かった

 

車へ行きながら

強くなろうとした

どうかもう少し もう少し

あまりにも遠くに来てしまった

 

 

【英語】

行きすぎていた

それでも 僕は彼を助けていた

行きすぎていた

僕は彼の囚人のように振る舞っていた

抵抗するにはあまりにも遅すぎた

 

どうしてこうなったのか

僕のうちになにか間違いがあったのか

どうしてこうなったのか

できなかった

逃げることも 良心に自分を導かせることも

 

彼はそれを楽しいと思っていた

 

彼のダークサイド(影の側面)は飲み込むのが難しかった

従うのは難しくない

落ち着こうとした

正気を保とうとした

心は強い 説明できないほどに

 

なにがこんな気持ちにしたのか

なにが彼を興奮させたのか

なにがこんな気持ちにしたのか

どうにか止めようとすべきだった 

しかし意味がなかった

 

すぐにそれも為されるだろう

 

そして彼は僕に永遠に縛られる

僕は頭がよかった

しかし彼は利口だった

 

断るには遅すぎて…

彼の車へと歩いた

私はもっと強くなろうとした

あと少しだけなら…

そして行きすぎてしまった

 

 

やはり韓国語は英語版とそんなに大きな違いはないですね。

できる限り元に忠実に訳されたんだなぁと思う。

それに対して驚いたのは日本版は全然違うな!?ってところ。

韓国・英語版は「私」の気持ちを説明してる部分が多いので

「私」はこう感じてたんだなって興味深いけど、

日本版は詳しく心情を説明しないかわりに、「私」の「私」自身にもよく分からなかった気持ちだったことが伝わるというか。

♪いつまでも二人永遠の時間~のところとかはとても切なくて、「私」のシンプルな本音だと感じるし、美しい。

これ聴いてる歌詞が違ったらここでの印象はまた全然違うものになっていただろうなって訳しながら思った。

 

全然違う!ってなりながらも、

彼のダークサイドうんたらのとこって彼の心に潜む力への意思、のとこじゃん!?!?

って気づいてテンションあがりました(笑)

そこに日本ではニーチェぶっこんできたのか!!!って。

 

最後は僕が勝った、全部予想してた、と言いつつも

やはり「私」もどこかで止まりたかったし彼を止めたかったんだな。。。

 

実は「僕と組んで」も訳したんだけど

その直後「戻れない道」を急激に訳したくなって(笑)

ここにアップせずに放置している。

また気が向いたら。

日本版にはないけど、すごく好きな歌詞もあるのでそれも話したいし。

 

 

 

 

今更ですが

自己紹介とかしたほうがいいのか?

記録として残しとくべきか?

ってふと思って書いてみる(笑)

 

元々はジャニオタです。

現在進行形でジャニオタです。

 

そしてKぽオタです。

これももう7~8年くらいやってます。

最近ちょっと離れ気味だけどゆるく追ってます。

 

舞台・ミュージカルの観劇オタでもあります。

最近はこれが一番メインになりつつある。

昔から好きだったんだけど、昔はゆるくて近場に来た時とかに行くくらいで

今みたいに色々情報漁って遠征まではしてなかったです。

だから最近になって、この作品昔やってたの??ってことがよくある(笑)

全然知らなかった、観たかった・・・ってよくやってる。

 

推しは見てれば分かると思います。

そんな隠してもいないので。

 

基本、舞台・ミュ関連の話しかここでは書かないと思います。

飽き性なので続けばいいなw

 

マシュマロ一応載せておきます。

なにかあればどうぞ~。

名前はtwitterのになってます。

ここと名前違うのはなんとなくです(笑)

 

marshmallow-qa.com

 

一生と99年

スリミ熱おさまらない状態なので、勢いでやりました。

「九十九年」(Life plus 99 years)の韓国語と英語バージョンの訳。

ただの自己満です。

訳し方違っても大目に見てください!w

 

【韓国語版】

君は信じてきただろう 僕を利用したと

それは誰も予想できなかった 君さえも知らなかっただろ

これでいつも一緒だ

 

生きている間

ひたすら君と一緒にいるんだ

ぼくら 生きている間

なにもかももう 僕の思いのままにできる

永遠に いや 死ぬ前まで

ぼくら 生きている間

 

「でも最初に裏切ったのは君だろ」

「それもちゃんと予想したことだった」

「死刑宣告を受けたらどうするつもりだったんだ?」

「かまわない。一緒にいれればいい」

「狂ってる」

「今、脅迫してるんだよ」

「このやろう!」

 

結局勝ったんだお前は 俺に

結局止めたんだお前は 俺を

そうか認めよう 俺の敗北を

でも俺は君から離れるだろう

 

いやいつも一緒だ

 

生きている間

青白く見える

こんなはずがない

生きている間

計画的だ 耐えられない

涙を大切に

永遠に いや 死ぬ前まで

ぼくら生きている間 生きている間

 

死ぬ前まで

生きている間

 

 

【英語版】

君は僕を利用していると思ってた

そして僕を困らせていると思ってた

だから僕がしたことを予想しなかっただろ

疑いもしなかった

そして今

 

僕たちは一緒だ

一生と99年

君は僕の方を向いたまま 他には目を向けず(邪魔なものはない)

一生と99年

 

 誰が今支配してるのか

誰が力を得たのか

落ち着いたら

永遠ではない でも

一生と99年

一生と99年

 

「でも俺が君を説得しただろ」

「君がそうするってわかってた」

「仮に死刑になってたら?」

「一緒にいれたね?」

「狂ってる」

「僕が怖い?」(怖がらせてる?)

「このくそ野郎!」

 

ついに俺を超えた

ついに俺を止めた

君を認め、信じる

けれど必ず再び君のもとを去る

 

いいやずっと一緒だ

 

一生と99年

青白く見える

どうしてできたんだ

一生と99年

 ずっと準備してたのか?

耐えられない

泣くのはやめてよ

永遠ではない でも

一生と99年

 

一生と99年

一生と99年

 

 

難しい!

語学苦手なくせにやったし、

意訳もあるので雰囲気こんな感じだと思っていただきたい(笑)

英語版で()してるのはこの訳とも迷ったよってやつです。

英語のほうが難しかった・・・

あと韓国語版もセリフ部分は耳で聞いて訳したので聞き間違いとかあると思います;

 

大体一緒かな~と思ったんですが、大きく違うのは

私が彼に勝ったことを日本語版以外は彼自身が歌う、という部分。

日本では私が歌ってますよね。(文字数の関係もあるだろうけど)

あと99年を、韓国は明確にせず「生きている間」と訳してるのが面白い。

99年と歌った時もあるようですが。

そしてラストのところで、彼が「死ぬ前」と言い、私が「生きている間」と相反する言葉を使ってるのがすごくいいなって思いました。

あとやはりLife plus 99 yaearsっていう言葉がもう最高だなって訳しながらしみじみ思って、訳もちょっと迷いました。

Lifeだけで終身刑を指す言葉としても使えそうな感じもあったけど、歌詞なので一生にしてみました。

ちなみに日本語版だと「永遠とは言わない 死ぬまでは」の歌詞が好きです!

しょうがないけど日本語は本当に文字数の関係が辛いよね・・・

訳して比較してみるの面白いし、他のも訳してみたいのでまたすぐやる予定。

次は何を訳そうかな。